The history of misprints in the publishing world is colourful and plentiful.
By omitting the word not from one of the ten commandments, a 17th Century edition of the King James Bible unintentionally encouraged extramarital sex: “Thou shalt commit adultery” (Campbell 3). Another early version of the Bible misprinted a line in Psalm 119 and told readers that “Printers have persecuted me” when it was “Princes” who did the persecuting (Campbell 3).
Words contains a misprint of its own. Referring to Shakespeare’s Hamlet, page 7 of the first edition of the book reads, “Hamlet’s cousin approaches and asks, ‘What are you reading, my lord?’” Page 7 should read, “Lord Polonius approaches and asks, ‘What are you reading, my lord?’” Lord Polonius is the character who speaks the famous line, “Neither a borrower nor a lender be” (1.3.561).
Since discovering this misprint, it has been corrected.
Campbell, Gordon. Bible: The Story of the King James Version. OUP Oxford, 2010.